Monday, January 8, 2024

A Toad

Il en est pour qui la vie est chose simple,
chose facile et de tous les jours;
on fait sa correspondance, on « fait l’amour »,
on fait, avant tout, « ses affaires »
et puis on recommence encore le lendemain
avec seulement la même règle que la veille
et qui est d’éviter les grandes joies barbares
de même que les grandes douleurs
comme un crapaud contourne une pierre sur son chemin.

There are those for whom life is a simple thing,
an easy thing, an everyday thing:
you write your letters, you “make love”,
you do, first of all, “your business”,
and then you start again tomorrow
with just the same rule as yesterday,
which is to avoid great savage joys
as well as great sorrows
like a toad avoids a pebble in its path.

Guy-Charles Cros (1912). Les fêtes quotidiennes, pp. 9–10

No comments:

Post a Comment

 O what can ail thee, knight-at-arms, Alone and palely loitering? The sedge has withered from the lake, And no birds sing. O what can ail th...